Оля, может Вы опровергнете меня - но разве пародия не подражает оригиналу? Мне казалось, что пародия повторяет форму того, что высмеивает (черты стиля, композицию), что это своеобразная литературная игра - чтоб было похоже, но смысл противоположный. Не?
Вот, например, сборник "Парнас дыбом" - там пародируемые авторы узнаваемы на раз:
Вчера лишь нежила козла, -
Слиянье черного и белого,
А нынче я уж не мила -
"Мой козлик, что тебе я сделала?"
Вчера еще в ногах лежал,
Взаимно на него глядела я,
А нынче в лес он убежал -
"Мой козлик, что тебе я сделала?"
И серым волком в злом бору
Похищенное, похищенное,
Ты, счастие мое, ни тпру,
Ни ну - сожратое, сожренное.
И только ножки да рога,
Вот - ножки да рога успела я
Прибрать от зверского врага -
"Мой козлик, что тебе я сделала?"
Как жить теперь - в сухом огне?
Как в степь уйти заледенелую?
Вот что ты, козлик, сделал мне!
"Мой козлик, что тебе я сделала?"
1924 г. (А. Финкель)
ЗЫ. На мой взгляд, стихи, что так не понравились Вам с Яновй, вовсе не плохи...
Исправлено: Alenushka 20 авг. 2009 20:17
Taiwana21 авг. 2009 20:28
Маркиза шутит)
Ответ для Маркиза:
Странный выбор для написания пародии. Имхо (которое не стоит воспринимать и чесать тоже не стоит), объект литературный - уже сама на себя пародия.
Простите, Маркиза, не увидела ничего пародийного. Но... это, опять же, мое имхо, которое прошу не чесать.
ventilator21 авг. 2009 23:14
Маркиза шутит)
Ответ для Alenushka:
Глупость, а не стихи...
-1
Маркиза22 авг. 2009 02:29
Маркиза шутит)
Ответ для Taiwana:
Taiwana:
Странный выбор для написания пародии
Тайвана, в моей теме не одна пародия. Поясните, пожалуйста, о какой именно Вы говорите.
Но если, Люба, употребленный Вами глагол "чесать"(весьма нереспектабельный в данном контексте) в Вашем понимании является синонимом глагола "отвечать" и Ваше сообщение в моей теме означает просьбу молчать в ответ на Ваши посты, ибо любой мой ответ будет воспринят Вами как оскорбление и повлечет за собой обычные для Вас потоки брани в мой адрес, хорошо, буду молчать.
Тогда извините, что ответила.
Исправлено: Маркиза 22 авг. 2009 02:45
Маркиза22 авг. 2009 02:40
Маркиза шутит)
Ответ для Alenushka:
Alenushka:
стихи, что так не понравились Вам с Яновй
Яна мне ни разу не сказала, что ей не понравилось то стихотворение. А пародии пишут необязательно на то, что "не нравится". Поскольку я пишу пародии, то могу так утверждать, тк знаю ситуацию изнутри.
Alenushka:
На мой взгляд, стихи... вовсе не плохи...
Вот и хорошо, что Яна их опубликовала. Да, бывает и так, что читаешь какую-то пародию, а пародируемые стихи нравятся больше, чем пародия на них. Мне вот Алексей Любегин спасибо написал, когда я опубликовала пародию на его строчки. Спасибо за рекламу его творчества.
Кстати, опубликованная Вами пародия на стихи Марины Цветаевой, похоже, Вам нравится больше, чем оригинал. А мне вот наоборот. Так что наши с Вами вкусы и пристрастия в чем-то разные, но в чем-то, возможно, и совпадут - в жизни бывает всякое.
разве пародия не подражает оригиналу?
Интересно было бы узнать, Лена, где Вы слышали, что "пародия подражает оригиналу"?.. Или это Ваша дефиниция?
Мне казалось, что пародия повторяет форму того, что высмеивает (черты стиля, композицию), что это своеобразная литературная игра - чтоб было похоже, но смысл противоположный. Не?
Бывает по-разному. Но у пародии и у оригинала авторы разные, смысл по любому не будет полностью совпадать. Согласно словарю Даля:
забавная переделка важного сочиненья, смешное или насмешливое подражанье; перелицовка, сочиненье или представленье наизнанку
.
То есть пародия может быть подражанием, но может и не быть. Пародия многообразна:
Чтобы увидеть ссылку зарегистрируйтесь или войдите
Момент возражения (протеста) в пародии может и преобладать над подражанием.
Исправлено: Маркиза 22 авг. 2009 03:03
MisterPronka22 авг. 2009 03:10
Маркиза тупит
Интересно наблюдать, как вы сами себе противоречите, опровергаете, подтверждаете, причём всё одновременно.
Выдёргивание полу фраз, скоро буквы выдёргивать начнёте и отсебятину нести.
Один пост по 5-6 раз!!!! Талантище. Вам ответить не успевают!
Маркиза22 авг. 2009 03:17
Маркиза шутит)
Ответ для MisterPronka:
MisterPronka:
Интересно наблюдать
Я рада, Володя, что Вам интересно читать (наблюдать)
Но писать прошу только по теме.
И не грубите, пожалуйста.
Исправлено: Маркиза 22 авг. 2009 03:18
Taiwana22 авг. 2009 07:07
Маркиза шутит)
Ответ для Маркиза:
Тайвана, в моей теме не одна пародия. Поясните, пожалуйста, о какой именно Вы говорите.
разумеется. Сорри, моя ошибка. Я имела в виду вот это:
Спросила мальчишку речная волна:
«Боится ли смерти он?»
Письмо принесла речная волна.
Упал с моста почтальон.
Но если, Люба, употребленный Вами глагол "чесать"(весьма нереспектабельный в данном контексте) в Вашем понимании является синонимом глагола "отвечать"
Черт, опять пытаетесь говорить за меня Из одной темы в другую вы домысливаете за меня, начинаю нервничать - Вы есть мировой разум? Простите, ваше величество, обознались, исправимся.
Кстати, вот и нет. Вот и ошиблись: я имела в виду лишь то, что мое скромное мнение никоим образом не должно приниматься и учитываться. Ибо, в пародиях не спец. Так, мнение читателя...
ибо любой мой ответ будет воспринят Вами как оскорбление
Маркиза, поверьте, я уже давно вышла из возраста "чувствительных барышень".
и повлечет за собой обычные для Вас потоки брани в мой адрес
Хм...
Я что-то пропустила?
Ссылки на "потоки брани" в студию, плиз.
Яна22 авг. 2009 10:29
Маркиза тупит
Ответ для MisterPronka:
MisterPronka:
Интересно наблюдать,
MisterPronka
20 авг. 2009 00:50
Ответ для Маркиза:
За сим откланиваюсь, вы у меня в вечном игноре!
У-у-у, как у нас быстро вечность закончилась!!! Я думала хотя бы месяц-другой продлится
MisterPronka22 авг. 2009 10:35
Маркиза шутит)
Ответ для Маркиза:
Маркиза:
И не грубите, пожалуйста.
Мне до Вас в этом плане далеко.
Тем более у Вас есть ручной Цербер Яна.
Яна22 авг. 2009 11:10
Маркиза шутит)
Ответ для MisterPronka:
MisterPronka:
Тем более у Вас есть ручной Цербер Яна.
Ник: MisterPronka
О себе: Редкостная сволочь. Выращен неизвестно где, не воспитан. Хам. Грубиян.
Статус: пользователь
ППКС.
Вы не лучше!
Тот, кто не уважает себя, не будет уважать и других, - азы психологии...
Исправлено: Яна 22 авг. 2009 11:13
Alenushka22 авг. 2009 11:15
Маркиза шутит)
Маркиза:
А пародии пишут необязательно на то, что "не нравится".
Ок, прошу прощения, свое замечание снимаю.
Маркиза:
Кстати, опубликованная Вами пародия на стихи Марины Цветаевой, похоже, Вам нравится больше, чем оригинал.
Узнаю! Узнаю брата Колю! (с)
На основании чего, Ольга, Вы сделали данный вывод?!?!?
Покажите мне хоть намек на это!
Маркиза:
Интересно было бы узнать, Лена, где Вы слышали, что "пародия подражает оригиналу"?.. Или это Ваша дефиниция? :скучно:
Вы хотя бы потрудились по собственной ссылке определения почитать.
Вот она, на всякий случай дублирую:
Чтобы увидеть ссылку зарегистрируйтесь или войдите
Читаем. Заглавное определение, в самом верху:
Пародия — произведение искусства, намеренно повторяющее уникальные черты другого, обычно широко известного, произведения или группы произведений, причём в форме, рассчитанной на создание комического эффекта.
Ниже еще определения, из разных источников:
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
# Пародия — Сатирическое литературное, музыкальное и т.п. произведение, комически имитирующее какие-л. черты других произведений, а также использующее их форму для создания какой-л. сатиры. (Современный толковый словарь русского языка Ефремовой)
# Пародия — (греч. parodia, от para против, вопреки и od песнь). 1) Утрированное, комич. подражание какому либо муз. стилю, жанру, отдельному муз. произведению… (Музыкальная энциклопедия)
# Пародия — ПАРОДИЯ вид лит-ой сатиры, сатира на литературный стиль, при помощи к-рой ведется нападение на классово враждебную идеологию… (Литературная энциклопедия)
# пародия — и, ж.1.Сатирическое или комическое подражание кому-, чему-л. с целью осмеяния слабых сторон, произведение, сатирически или комически имитирующее другое произведение… (Малый академический словарь)
# пародия — (греч. parōdíа), 1) жанр в литературе, театре, музыке, на эстраде, сознательная имитация в сатирической, иронической и юмористической целях индивидуальной манеры, стиля, направления, жанра или стереотипов речи, игры и поведения… (Энциклопедический словарь)
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Про многообразие пародий я почитала - нигде не сказано, что музыкальная, теле- или кинопародия не подражает оригиналу.
Так что, Оля, спасибо Вам за обстоятельное доказательство якобы придуманной мной дефиниции.
Исправлено: Alenushka 22 авг. 2009 11:18
Яна22 авг. 2009 11:25
Маркиза шутит)
Ответ для Alenushka:
Alenushka:
На основании чего, Ольга, Вы сделали данный вывод?!?!?
На основании того,имхо, что Вы публикуете тут такой дебилизм:
Вчера лишь нежила козла, -
Слиянье черного и белого,
А нынче я уж не мила -
"Мой козлик, что тебе я сделала?"
Вчера еще в ногах лежал,
Взаимно на него глядела я,
А нынче в лес он убежал -
"Мой козлик, что тебе я сделала?"
И серым волком в злом бору
Похищенное, похищенное,
Ты, счастие мое, ни тпру,
Ни ну - сожратое, сожренное.
И только ножки да рога,
Вот - ножки да рога успела я
Прибрать от зверского врага -
"Мой козлик, что тебе я сделала?"
Как жить теперь - в сухом огне?
Как в степь уйти заледенелую?
Вот что ты, козлик, сделал мне!
"Мой козлик, что тебе я сделала?"
И ведь рука поднимается!
Alenushka22 авг. 2009 11:39
Маркиза шутит)
Яна:
На основании того,имхо, что Вы публикуете тут такой дебилизм:
В данном случае, Яна, лучше бы вы не демонстрировали свою... свое имхо.
Пройдите и вы, пожалуйста, по приведенной Маркизой ссылке.
Чтобы увидеть ссылку зарегистрируйтесь или войдите
Литературные пародии
...
* Парнас дыбом
Жмите на "Парнас дыбом":
Чтобы увидеть ссылку зарегистрируйтесь или войдите
Читайте: «Парнас дыбом: Про козлов, собак и Веверлеев» — сборник стихотворных пародий, излагающих в хронологической последовательности от лица разных писателей одни и те же простые сюжеты, впервые изданный в двадцатые годы...
...Наиболее полное издание «Парнаса…» вышло в свет в 1990 году тиражом 300 000 экземпляров и сразу стало библиографической редкостью...
У меня есть, кстати, эта книжечка.
Да, я просто обожаю этот сборник! Там много еще такого: про козлика в стиле Пушкина, Ахматовой, Барто, и про попа и убиенную им собаку. Блестящие стилизации!
И вам спасибо, Яна, за дополнительную рекламу.
"Парнас дыбом". Запомните. В сети есть.
ЗЫ. И по поводу "рука поднялась".
В параллельной теме, помнится, широко известного в узких кругах П.Вегина классиком назвали.
А тут - классическую пародию - дебилизмом.
Исправлено: Alenushka 22 авг. 2009 11:45
Traum22 авг. 2009 12:06
Маркиза шутит)
Ответ для Alenushka:
Alenushka:
В параллельной теме, помнится, широко известного в узких кругах П.Вегина классиком назвали. А тут - классическую пародию - дебилизмом.
Ага. Может, просто пародировать иногда берутся стихи, уже похожие на пародию, только получается на самого себя... Типа зеркала, направленного на другое зеркало, а хотелось бы хотя бы лучик отражения вовне.
Исправлено: Traum 22 авг. 2009 12:09
Яна22 авг. 2009 12:22
Маркиза шутит)
Ответ для Alenushka:
Alenushka:
А тут - классическую пародию - дебилизмом.
Как ни странно, то, что давно написано, не становится с годами умнее, оно как было глупостью, так и осталось. ИМХО.
Aah22 авг. 2009 13:14
Маркиза шутит)
Ответ для Яна:
Храни Тебя БОГ от незваной печали,
Что в окна стучится слепыми ночами,
Пародия Маркизы:
Я хочу, чтоб у тебя
Не болели зубы!
Никогда, чтоб волдырями
Не покрылись губы!
Это, наверное, не пародия в классичесском виде, а вариации на тему, не знаю даже, как назвать. Два разных стихотворения, в разных стилях.
Но у Маркизы очень смешно вышло и талантливо. Спасибо, Оль!
Яна:
Как ни странно, то, что давно написано, не становится с годами умнее, оно как было глупостью, так и осталось. ИМХО.
Тань, у всех свое восприятие "юмора и сатиры". Для меня "Парнас дыбом" когда-то чуть ли не настольной книжкой был...
крысобелка22 авг. 2009 13:21
Маркиза шутит)
Ответ для Aah:
Спасибо за позитив и адекват. Приятно было прочитать Ваш пост.
Яна22 авг. 2009 13:22
Маркиза шутит)
Ответ для Aah:
Aah:
Тань, у всех свое восприятие "юмора и сатиры". Для меня "Парнас дыбом" когда-то чуть ли не настольной книжкой был...
Я про книжку "Парнас дыбом" ничего не говорю, но "козлик"! Неужели ЭТО кому-то смешно? Разъясните мне, ЧЕМУ там можно смеяться? Какую смысловую нагрузку он несёт? О чём эта пародия вообще?
Alenushka22 авг. 2009 13:28
Маркиза шутит)
Яна:
Я про книжку "Парнас дыбом" ничего не говорю, но "козлик"!
Так пародия про козлика - из сборника "Парнас дыбом".
Яна. Это шутка. Литературная шутка. Если вы не знаете и не понимаете соли, сути, прелести игры со словом, так... А, ладно...
Но преклоняясь перед Вашим непревзойденным чувством юмора, прошу объяснить, что смешного в этих строчках:
Я хочу, чтоб у тебя
Не болели зубы!
Никогда, чтоб волдырями
Не покрылись губы!
Оля, может Вы опровергнете меня - но разве пародия не подражает оригиналу? Мне казалось, что пародия повторяет форму того, что высмеивает (черты стиля, композицию), что это своеобразная литературная игра - чтоб было похоже, но смысл противоположный. Не?
Вот, например, сборник "Парнас дыбом" - там пародируемые авторы узнаваемы на раз:
Вчера лишь нежила козла, -
Слиянье черного и белого,
А нынче я уж не мила -
"Мой козлик, что тебе я сделала?"
Вчера еще в ногах лежал,
Взаимно на него глядела я,
А нынче в лес он убежал -
"Мой козлик, что тебе я сделала?"
И серым волком в злом бору
Похищенное, похищенное,
Ты, счастие мое, ни тпру,
Ни ну - сожратое, сожренное.
И только ножки да рога,
Вот - ножки да рога успела я
Прибрать от зверского врага -
"Мой козлик, что тебе я сделала?"
Как жить теперь - в сухом огне?
Как в степь уйти заледенелую?
Вот что ты, козлик, сделал мне!
"Мой козлик, что тебе я сделала?"
1924 г. (А. Финкель)
ЗЫ. На мой взгляд, стихи, что так не понравились Вам с Яновй, вовсе не плохи...
Странный выбор для написания пародии. Имхо (которое не стоит воспринимать и чесать тоже не стоит), объект литературный - уже сама на себя пародия.
Простите, Маркиза, не увидела ничего пародийного. Но... это, опять же, мое имхо, которое прошу не чесать.
Глупость, а не стихи...
-1
Тайвана, в моей теме не одна пародия. Поясните, пожалуйста, о какой именно Вы говорите.
Но если, Люба, употребленный Вами глагол "чесать"(весьма нереспектабельный в данном контексте) в Вашем понимании является синонимом глагола "отвечать" и Ваше сообщение в моей теме означает просьбу молчать в ответ на Ваши посты, ибо любой мой ответ будет воспринят Вами как оскорбление и повлечет за собой обычные для Вас потоки брани в мой адрес, хорошо, буду молчать.
Тогда извините, что ответила.
Яна мне ни разу не сказала, что ей не понравилось то стихотворение. А пародии пишут необязательно на то, что "не нравится". Поскольку я пишу пародии, то могу так утверждать, тк знаю ситуацию изнутри.
Вот и хорошо, что Яна их опубликовала. Да, бывает и так, что читаешь какую-то пародию, а пародируемые стихи нравятся больше, чем пародия на них. Мне вот Алексей Любегин спасибо написал, когда я опубликовала пародию на его строчки. Спасибо за рекламу его творчества.
Кстати, опубликованная Вами пародия на стихи Марины Цветаевой, похоже, Вам нравится больше, чем оригинал. А мне вот наоборот. Так что наши с Вами вкусы и пристрастия в чем-то разные, но в чем-то, возможно, и совпадут - в жизни бывает всякое.
Интересно было бы узнать, Лена, где Вы слышали, что "пародия подражает оригиналу"?.. Или это Ваша дефиниция?
Бывает по-разному. Но у пародии и у оригинала авторы разные, смысл по любому не будет полностью совпадать.
Согласно словарю Даля:
.
То есть пародия может быть подражанием, но может и не быть. Пародия многообразна:
зарегистрируйтесь или войдите
Момент возражения (протеста) в пародии может и преобладать над подражанием.
Выдёргивание полу фраз, скоро буквы выдёргивать начнёте и отсебятину нести.
Один пост по 5-6 раз!!!! Талантище. Вам ответить не успевают!
Я рада, Володя, что Вам интересно читать (наблюдать)
Но писать прошу только по теме.
И не грубите, пожалуйста.
разумеется. Сорри, моя ошибка. Я имела в виду вот это:
Спросила мальчишку речная волна:
«Боится ли смерти он?»
Письмо принесла речная волна.
Упал с моста почтальон.
Черт, опять пытаетесь говорить за меня Из одной темы в другую вы домысливаете за меня, начинаю нервничать - Вы есть мировой разум? Простите, ваше величество, обознались, исправимся.
Кстати, вот и нет. Вот и ошиблись: я имела в виду лишь то, что мое скромное мнение никоим образом не должно приниматься и учитываться. Ибо, в пародиях не спец. Так, мнение читателя...
Маркиза, поверьте, я уже давно вышла из возраста "чувствительных барышень".
Хм...
Я что-то пропустила?
Ссылки на "потоки брани" в студию, плиз.
У-у-у, как у нас быстро вечность закончилась!!! Я думала хотя бы месяц-другой продлится
Мне до Вас в этом плане далеко.
Тем более у Вас есть ручной Цербер Яна.
ППКС.
Тот, кто не уважает себя, не будет уважать и других, - азы психологии...
Ок, прошу прощения, свое замечание снимаю.
Узнаю! Узнаю брата Колю! (с)
На основании чего, Ольга, Вы сделали данный вывод?!?!?
Покажите мне хоть намек на это!
Вы хотя бы потрудились по собственной ссылке определения почитать.
Вот она, на всякий случай дублирую:
зарегистрируйтесь или войдите
Читаем. Заглавное определение, в самом верху:
Пародия — произведение искусства, намеренно повторяющее уникальные черты другого, обычно широко известного, произведения или группы произведений, причём в форме, рассчитанной на создание комического эффекта.
Ниже еще определения, из разных источников:
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
# Пародия — Сатирическое литературное, музыкальное и т.п. произведение, комически имитирующее какие-л. черты других произведений, а также использующее их форму для создания какой-л. сатиры. (Современный толковый словарь русского языка Ефремовой)
# Пародия — (греч. parodia, от para против, вопреки и od песнь). 1) Утрированное, комич. подражание какому либо муз. стилю, жанру, отдельному муз. произведению… (Музыкальная энциклопедия)
# Пародия — ПАРОДИЯ вид лит-ой сатиры, сатира на литературный стиль, при помощи к-рой ведется нападение на классово враждебную идеологию… (Литературная энциклопедия)
# пародия — и, ж.1.Сатирическое или комическое подражание кому-, чему-л. с целью осмеяния слабых сторон, произведение, сатирически или комически имитирующее другое произведение… (Малый академический словарь)
# пародия — (греч. parōdíа), 1) жанр в литературе, театре, музыке, на эстраде, сознательная имитация в сатирической, иронической и юмористической целях индивидуальной манеры, стиля, направления, жанра или стереотипов речи, игры и поведения… (Энциклопедический словарь)
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Про многообразие пародий я почитала - нигде не сказано, что музыкальная, теле- или кинопародия не подражает оригиналу.
Так что, Оля, спасибо Вам за обстоятельное доказательство якобы придуманной мной дефиниции.
На основании того,имхо, что Вы публикуете тут такой дебилизм:
И ведь рука поднимается!
В данном случае, Яна, лучше бы вы не демонстрировали свою... свое имхо.
Пройдите и вы, пожалуйста, по приведенной Маркизой ссылке.
зарегистрируйтесь или войдите
Жмите на "Парнас дыбом":
зарегистрируйтесь или войдите
Читайте: «Парнас дыбом: Про козлов, собак и Веверлеев» — сборник стихотворных пародий, излагающих в хронологической последовательности от лица разных писателей одни и те же простые сюжеты, впервые изданный в двадцатые годы...
...Наиболее полное издание «Парнаса…» вышло в свет в 1990 году тиражом 300 000 экземпляров и сразу стало библиографической редкостью...
У меня есть, кстати, эта книжечка.
Да, я просто обожаю этот сборник! Там много еще такого: про козлика в стиле Пушкина, Ахматовой, Барто, и про попа и убиенную им собаку. Блестящие стилизации!
И вам спасибо, Яна, за дополнительную рекламу.
"Парнас дыбом". Запомните. В сети есть.
ЗЫ. И по поводу "рука поднялась".
В параллельной теме, помнится, широко известного в узких кругах П.Вегина классиком назвали.
А тут - классическую пародию - дебилизмом.
Ага. Может, просто пародировать иногда берутся стихи, уже похожие на пародию, только получается на самого себя... Типа зеркала, направленного на другое зеркало, а хотелось бы хотя бы лучик отражения вовне.
Как ни странно, то, что давно написано, не становится с годами умнее, оно как было глупостью, так и осталось. ИМХО.
Храни Тебя БОГ от незваной печали,
Что в окна стучится слепыми ночами,
Пародия Маркизы:
Я хочу, чтоб у тебя
Не болели зубы!
Никогда, чтоб волдырями
Не покрылись губы!
Это, наверное, не пародия в классичесском виде, а вариации на тему, не знаю даже, как назвать. Два разных стихотворения, в разных стилях.
Но у Маркизы очень смешно вышло и талантливо. Спасибо, Оль!
Тань, у всех свое восприятие "юмора и сатиры". Для меня "Парнас дыбом" когда-то чуть ли не настольной книжкой был...
Спасибо за позитив и адекват. Приятно было прочитать Ваш пост.
Я про книжку "Парнас дыбом" ничего не говорю, но "козлик"! Неужели ЭТО кому-то смешно? Разъясните мне, ЧЕМУ там можно смеяться? Какую смысловую нагрузку он несёт? О чём эта пародия вообще?
Так пародия про козлика - из сборника "Парнас дыбом".
Яна. Это шутка. Литературная шутка. Если вы не знаете и не понимаете соли, сути, прелести игры со словом, так... А, ладно...
Но преклоняясь перед Вашим непревзойденным чувством юмора, прошу объяснить, что смешного в этих строчках: