"Глаза"
Режисер: Т. Тищенко,
В ролях:
Сергей Стеблов,
Инга Ильм,
Светлана Крючкова,
Жанр: мелодрама,
Страна производитель: Россия,
Ограничения: Без возрастных ограничений
Кинокомпания: Таркифильм,
Год выпуска: 1992
Содержание: Хоккейная травма - шайба угодила прямо в глаз - привела симпатичного молодого хоккеиста в медицинский глазной центр. В палате, в которую он попал, существует закон - девчонка, которая находится в такой же палате, на том же месте, но этажом выше, должна быть с ним. Послав законодателей с их законами в начале, наш герой случайно увидел в холле центра свою избранницу, ничего не видящую, но такую красивую и очаровательную, что понял: он увидел свою мечту, любовь, а может и жизнь. Его выписывают, ей предстоит серьезная операция. Нервный шок от невозможности быть рядом с любимой был настолько силен, что мозг приказывает ему быть слепым. Но они хотят видеть! Она - потому что любит жизнь, он - потому что любит больше жизни. Они просто должны, обязаны видеть свет и друг друга!
хахах, вот чего вспомнил)))
"Не грози южному центру попивая сок у себя в квартале"
в частности вот такой (лучше, к сожалению фотку не нашёл) угарный "крендель":
Релиз для России на DVD 19 октября 2006. Фильм выпущен на экраны 2005, японский фильм для семейного просмотра. Более-менее полный ролик с кадрами на оригинальном языке здесь:
Чтобы увидеть ссылку зарегистрируйтесь или войдите
Главный герой- мальчик на инвалидной коляске. Дальше официальный текст анонса для российской публики:
"Это история о японском мальчике, который после смерти матери решил скрыться от жестокого мира. Вместо себя в этот мир он отправлял робота Хинокио, изобретенного его отцом.
С помощью управляемого робота мальчик не только посещал школу, но и познавал мир. Он даже нашел дружбу и любовь! Но в какой-то момент ребенок осознал, что все это - лишь компьютерное имитирование, и чтобы действительно познать мир, нужно отказаться от своего добровольного затворничества."
давно смотрала фильм по-моему там в главной роли Барбара стрейзанд,называется он то ли вессальский вальс,вообщем не помню....маленькая была.
суть-женщина проходит путь от хождения с одной палочкой до инвалидной коляски.она встечает молоду девушку,которая дает ей силы чобы жить.не знаете как называется?
В ролях: Тиль Швайгер, Александра Мария Лара, Юрген Вогель, Кристоф Мария Хербст
Режиссер: Анно Сауль
Описание: Что надо сделать для того, чтобы получить баскетбольный мяч с автографами любимой команды для сына своей невесты? Неисправимому шутнику Фреду вот пришлось прикинуться инвалидом. Да, это плохо. Ну а что делать? Когда счастье близких превыше всего, и не на такое пойдешь. Но похоже Фреду придется изображать мнимого больного куда больше времени, чем он рассчитывал, и попадать во все комические ситуации, способные приключиться в подобной ситуации.
здравствуйте, я новенькая. кто-нибудь знает фильм, сюжет которого следующий. главная героиня попадает в дом, где есть мальчик-инвалид, и вся семья подчинена ему - фактически, он тиранит семью, пользуясь своей болезнью. героиня сумела переломить ситуацию. очень нужно хотя бы название фильма, а в идеале, конечно, ссылку. спасибо.
Сегодня посмотрели "Внутри я танцую" ("Здесь был Рори О'Шей"). До сих пор оба под колоссальным впечатлением. Игра _здоровых_ актеров, исполнявших роли дцпшника и миопата, бесподобна. Переданы малейшие детали, причем не только самого состояния здоровья, но и переживаемых ими чувств, что, конечно, самое значимое.
Необычным показалось, что в Великобритании, оказывается, необходимо подавать прошение о получении права на самостоятельное проживание, вернее, на финансирование этого проживания. А еще живущие в доме для инвалидов совершенно легально на улицах Великобритании собирают пожертвования для своего приюта - даже в специальной униформе.
Но одна деталь просто изумила - уходя от парней-инвалидов, девушка сказала (в русском переводе): "Ты не имеешь права на любовь, потому что ты в инвалидном кресле!" В оригинале же фраза звучала совсем иначе, а именно: "You dont ASSUME you have an automatic right to love because you're in a wheelchair!" (Ты не рассчитываешь, что у тебя автоматически появляется право на любовь, только потому, что ты в инвалидной коляске).
Вот и смотри после этого фильмы в переводе - все встанет с ног на голову.
Для всех!!!
А ещё есть фильмы про проституток,а ещё про....
Я не понял темы.Перебор фильмов где про инвалидов?Это что? Успокоение? Я когда смотрел фильм "Не могу сказать прощай" а это было в Саках,в санатории ,в 91 году.Стоял такой дикий ржачь.Это комедия для колясочников.
Вам что? Легче? Когда ваше нижнее бельё,профессионально полоскают,перед теми кому этого не надо?
А!!! Пусть вживутся,посочувствуют?
Проснитесь!! Хотя бы те кто когда то был здоров! Вам это было надо.
Звиняйте!!
Ответ для Паромщик:
Что за бред? У каждого фильма есть определенная тематика. Так почему их нельзя поделить на фильмы о проститутках, об инвалидах и др.? Например, про "Интердевочку" я бы не сказал, что это фильм об инвалидах К тому же, я против полоскания нижнего белья, но, например, в фильме "Внутри я танцую" этого и нет.
SmOk:
В оригинале же фраза звучала совсем иначе, а именно: "You dont ASSUME you have an automatic right to love because you're in a wheelchair!" (Ты не рассчитываешь, что у тебя автоматически появляется право на любовь, только потому, что ты в инвалидной коляске).
А "Не рассчитывай, что у тебя автоматически появляется право на любовь, только потому, что ты в инвалидной коляске." - будет не синонимично? Вроде, осмысленнее как-то получается.
Ответ для Mucha:
Переводила Кыса. По ее словам, в оригинале нет повелительного наклонения, поэтому его нет и в русском варианте. Девушка пытается растолковать, как устроена жизнь ("Если ты хамишь кому-то в баре, будь готов к тому, что в ответ можешь получить, если женщина говорит "нет", будь готов к тому, что ты не тот, кто ей нужен" - а дальше следует вот эта фраза как часть условного предложения "если... то"). Т.е. этой фразе предшествует целый монолог.
ЗЫ. Еще одна фишка. В одной из наших аннотаций к фильму прочел, что главный герой фильма, у которого по сюжету ДЦП, "болен параличом мозга"
"Ты не рассчитываешь, что у тебя автоматически появляется право на любовь, только потому, что ты в инвалидной коляске" - Звучит "ты не рассчитываешь .... только потому, что..." - тогда русский перевод похож.
Ответ для Mucha:
Прям интересно стало. Учитывая некоторые особенности АНГЛИЙСКОГО языка, можно предположить, что именно так, как Вы сказали. Где там, интересно, дело происходит? Кокни, небось?
А мне нравятся фильмы об инвалидах, но на мою тематику нашел только один "Go now", и тот куплен не здесь, у нас почти никто не знает, разве что поклонники Карлайла, сыгравшего молодого футболиста, заболевшего РС. Вот так, от Бегби в Trainspotting'ге, до футболиста РС-ника. История о любви и ( чуть было не сказал химии ) силе духа человеческого. Почему фильмы про инвалидов это плохо? Хороший фильм всегда пойдет на пользу, добавит некоторое количество сил, прочий стафф.
Mucha:
"ты не рассчитываешь .... только потому, что..."
И "ты не имеешь права... потому что..." совершенно все-таки разные фразы, несущие абсолютно разный смысл.
ЗЫ, К тому же, я думаю, учитывая отношение за рубежом к дискриминации инвалидов, фразу "Ты не имеешь права на любовь, потому что ты в инвалидной коляске!" цензоры просто не пропустили бы.
Режисер: Т. Тищенко,
В ролях:
Сергей Стеблов,
Инга Ильм,
Светлана Крючкова,
Жанр: мелодрама,
Страна производитель: Россия,
Ограничения: Без возрастных ограничений
Кинокомпания: Таркифильм,
Год выпуска: 1992
Содержание: Хоккейная травма - шайба угодила прямо в глаз - привела симпатичного молодого хоккеиста в медицинский глазной центр. В палате, в которую он попал, существует закон - девчонка, которая находится в такой же палате, на том же месте, но этажом выше, должна быть с ним. Послав законодателей с их законами в начале, наш герой случайно увидел в холле центра свою избранницу, ничего не видящую, но такую красивую и очаровательную, что понял: он увидел свою мечту, любовь, а может и жизнь. Его выписывают, ей предстоит серьезная операция. Нервный шок от невозможности быть рядом с любимой был настолько силен, что мозг приказывает ему быть слепым. Но они хотят видеть! Она - потому что любит жизнь, он - потому что любит больше жизни. Они просто должны, обязаны видеть свет и друг друга!
"Не грози южному центру попивая сок у себя в квартале"
в частности вот такой (лучше, к сожалению фотку не нашёл) угарный "крендель":
Релиз для России на DVD 19 октября 2006. Фильм выпущен на экраны 2005, японский фильм для семейного просмотра. Более-менее полный ролик с кадрами на оригинальном языке здесь:
зарегистрируйтесь или войдите
Главный герой- мальчик на инвалидной коляске. Дальше официальный текст анонса для российской публики:
"Это история о японском мальчике, который после смерти матери решил скрыться от жестокого мира. Вместо себя в этот мир он отправлял робота Хинокио, изобретенного его отцом.
С помощью управляемого робота мальчик не только посещал школу, но и познавал мир. Он даже нашел дружбу и любовь! Но в какой-то момент ребенок осознал, что все это - лишь компьютерное имитирование, и чтобы действительно познать мир, нужно отказаться от своего добровольного затворничества."
Запах женщины, режиссер Дино Ризи, а также американский ремейк этого фильма.
суть-женщина проходит путь от хождения с одной палочкой до инвалидной коляски.она встечает молоду девушку,которая дает ей силы чобы жить.не знаете как называется?
"Восьмой день"(про парня с синдромом Дауна),"Саймон Бирч","За гранью тишины"....
В ролях: Тиль Швайгер, Александра Мария Лара, Юрген Вогель, Кристоф Мария Хербст
Режиссер: Анно Сауль
Описание: Что надо сделать для того, чтобы получить баскетбольный мяч с автографами любимой команды для сына своей невесты? Неисправимому шутнику Фреду вот пришлось прикинуться инвалидом. Да, это плохо. Ну а что делать? Когда счастье близких превыше всего, и не на такое пойдешь. Но похоже Фреду придется изображать мнимого больного куда больше времени, чем он рассчитывал, и попадать во все комические ситуации, способные приключиться в подобной ситуации.
Кто смотрел фильм "Оазиз" про женщину с тяжелой формой дцп? Какие чувства?
Необычным показалось, что в Великобритании, оказывается, необходимо подавать прошение о получении права на самостоятельное проживание, вернее, на финансирование этого проживания. А еще живущие в доме для инвалидов совершенно легально на улицах Великобритании собирают пожертвования для своего приюта - даже в специальной униформе.
Но одна деталь просто изумила - уходя от парней-инвалидов, девушка сказала (в русском переводе): "Ты не имеешь права на любовь, потому что ты в инвалидном кресле!" В оригинале же фраза звучала совсем иначе, а именно: "You dont ASSUME you have an automatic right to love because you're in a wheelchair!" (Ты не рассчитываешь, что у тебя автоматически появляется право на любовь, только потому, что ты в инвалидной коляске).
Вот и смотри после этого фильмы в переводе - все встанет с ног на голову.
А ещё есть фильмы про проституток,а ещё про....
Я не понял темы.Перебор фильмов где про инвалидов?Это что? Успокоение? Я когда смотрел фильм "Не могу сказать прощай" а это было в Саках,в санатории ,в 91 году.Стоял такой дикий ржачь.Это комедия для колясочников.
Вам что? Легче? Когда ваше нижнее бельё,профессионально полоскают,перед теми кому этого не надо?
А!!! Пусть вживутся,посочувствуют?
Проснитесь!! Хотя бы те кто когда то был здоров! Вам это было надо.
Звиняйте!!
Что за бред? У каждого фильма есть определенная тематика. Так почему их нельзя поделить на фильмы о проститутках, об инвалидах и др.? Например, про "Интердевочку" я бы не сказал, что это фильм об инвалидах К тому же, я против полоскания нижнего белья, но, например, в фильме "Внутри я танцую" этого и нет.
А "Не рассчитывай, что у тебя автоматически появляется право на любовь, только потому, что ты в инвалидной коляске." - будет не синонимично? Вроде, осмысленнее как-то получается.
Переводила Кыса. По ее словам, в оригинале нет повелительного наклонения, поэтому его нет и в русском варианте. Девушка пытается растолковать, как устроена жизнь ("Если ты хамишь кому-то в баре, будь готов к тому, что в ответ можешь получить, если женщина говорит "нет", будь готов к тому, что ты не тот, кто ей нужен" - а дальше следует вот эта фраза как часть условного предложения "если... то"). Т.е. этой фразе предшествует целый монолог.
ЗЫ. Еще одна фишка. В одной из наших аннотаций к фильму прочел, что главный герой фильма, у которого по сюжету ДЦП, "болен параличом мозга"
"Ты не рассчитываешь, что у тебя автоматически появляется право на любовь, только потому, что ты в инвалидной коляске" - Звучит "ты не рассчитываешь .... только потому, что..." - тогда русский перевод похож.
Прям интересно стало. Учитывая некоторые особенности АНГЛИЙСКОГО языка, можно предположить, что именно так, как Вы сказали. Где там, интересно, дело происходит? Кокни, небось?
А мне нравятся фильмы об инвалидах, но на мою тематику нашел только один "Go now", и тот куплен не здесь, у нас почти никто не знает, разве что поклонники Карлайла, сыгравшего молодого футболиста, заболевшего РС. Вот так, от Бегби в Trainspotting'ге, до футболиста РС-ника. История о любви и ( чуть было не сказал химии ) силе духа человеческого. Почему фильмы про инвалидов это плохо? Хороший фильм всегда пойдет на пользу, добавит некоторое количество сил, прочий стафф.
Vox Humana вешал ссылку на скачивание - Вы же ее и затерли. Покопайтесь в вашей модерской урне - может, найдете.
И "ты не имеешь права... потому что..." совершенно все-таки разные фразы, несущие абсолютно разный смысл.
ЗЫ, К тому же, я думаю, учитывая отношение за рубежом к дискриминации инвалидов, фразу "Ты не имеешь права на любовь, потому что ты в инвалидной коляске!" цензоры просто не пропустили бы.