Ответ для Traum:
И физически слабее есть. Насчет интересов - там почти все единомышленники. Хотя, как и везде, есть и неприятные исключения, но их очень мало.
Anechka:
Нет. Из любви семья не всегда происходит. Любить можно кого угодно, а вот семьи строят только с подходящими из числа любимых, эх-эх...
То есть у Вашего любимого Вы не единственная, и семью он строит с другой любимой - здоровой? Лично я находилась в похожей ситуации, но для Вас... Как-то странно все это и неправдоподобно.
ой, тему уже неделю обсуждают, а я к сожалению, только сегодня её заметила.
хочется поделится некоторыми мыслями по этому поводу
слово " Инвалид" настолько прочно вошло в наш обиход, что вряд ли возможно его полностью исключить. Возможно просто ограничить его применение. Только наверно в России принято делить общество на категории, только у нас обращение "мужчина " и "женщина", только в России делят общество на "Здоровых" и "Больных". Я категорически с этим не согласна. Инвалидность в понимании российского законодательства- это ограничение способности к трудовой деятельности и только то.... почему то в нашем обществе это слово используется как обращение? зачем? почему? Должна заметить , что мы порой сами допускаем подобные моменты. Сами же себя называем инвалидами... мне бы было обидно услышать такое в адрес близких мне людей. Это все равно , что мне бы прокричали " эй, здоровая" ...
это я все к тому, что состояние здоровья и способности к той или иной деятельности никак не должны делить общество, все мы равны перед Богом и законом....
Anechka:
Он в праве найти себе любую другую для создания семьи.
Вы все о его правах, это конечно благородно с Вашей стороны. Но ведь можно посмотреть на ситуацию и с другого бока: а вдруг он не хочет создавать семью с другой? А вдруг ему нужны только Вы? Вполне может быть, что в Вас и только в Вас заключается ключик к его счастью. Так зачем же его этого ключика лишать, тем более если Вы его любите.
Ответ для Ксю:
Я никого ничего не лишаю. Только своих животных завтрака два раза в год в день дегильминтизации, эх-эх...
Ответ для Vlairina:
Vlairina:
почему то в нашем обществе это слово используется как обращение? зачем? почему?
Да не используется оно как обращение. Может только в третьем лице упоминаться, в самом худшем случае.
Vlairina:
Сами же себя называем инвалидами...
Простите, но если так оно и есть. Или я без рук без ног должна всем говорить, чтобы звали меня балериной. "Ах, зовите меня пожалуйста балериной! Ведь в душе я все время танцую! Да, и в справке напишите балерина 2 группы, и пенсию по-балеринности мне платите."
Теперь кроме шуток. Звоню в диспетчерскую. Лифт не работает. Стандартный ответ - мастер завтра придет, у него работы много. Можно походить пешком с 7 этажа и обратно, попа похудеет. А можно сказать, что мол инвалид-опорник я и на работу мне надо. Не успеешь трубку положить - мастер бежит и все чинит. И таких ситуаций, где глупо по отношению к себе скрывать свой статус предостаточно в этой и без них не простой жизни.
Никакое физическое состояние не сменило своего название столько раз. Каждое десятилетие последнего века "слово" взамен ищет новое, помягче. И вот уроды стали калеками, калеки – увечными, увечные – инвалидами, инвалиды – физически неполноценными, физически неполноценные – лицами с ограниченными возможностями, а теперь – с функциональными нарушениями. Что будет дальше?
в китае живут китайцы, в Африке не живут афроамериканцы, а человек без ноги - это инвалид.
потом фразу "человек с ограниченными возможностями" сократят до ЧОВ. лучше уж инвалид
Crash:
уроды стали калеками, калеки – увечными, увечные – инвалидами
Не всё так однозначно.
По словарю Даля увечье - состоянье увечного, калечество, причиненное чем-либо, уродство, или неисцелимая, важная болезнь; калека - увечный или урод; урод - роженный калекою, или не по образу себе подобных.
То есть, калека является более общим понятием по отношению к понятиям урод и увечный, где первое слово обозначает врождённый недостаток, а второе - приобретённый. Хотя, конечно, в разные времена значения этих слов несколько изменялись.
Из того же словаря ИНВАЛИД - (с франц.) отслуживший, заслуженный(!) воин, неспособный к службе за увечьем, ранами, дряхлостью.
Обращаю внимание на то, что слово пришло именно из французского языка, и слово это уважительное, в отличие от английского, где оно носит нейтральный характер, означая как больной, так и неправильный, недействительный, неисправный, неработоспособный.
Так что в русском языке слово инвалид - уважительное, никак не идентичное английскому invalid.
Что касается разных недоумков, которые используют вышеназванные слова для оскорбления другого человека, то здесь никакие переименования не помогут, поскольку обидными являются не сами слова, а отношение, передаваемое этими словами. Например обидеть можно даже обращением "эй, уважаемый человек". То есть, добавьте к обращению "Эй" любое слово, и оно сразу станет обидным.
Например: "Эй, ты, академик!"
Или: "Эй, ты, господин хороший!" Я уже не говорю про "ботаника". Давайте и это слово уберём из употребления, чтобы не обижать уважаемых учёных, заменив на более "политкорректное" человек, изучающий растения.
Когда же мы поймём, что дело не в словах, а в отношениях человеческих!
Сенклементия:
Не, урод не подходит. Уроды бывают моральные и это оскорбительноЯ вот вся такая раскрасавица, а меня уродкой называтьДеффективная лучше
Если мне память не изменяет, то "урода" (uroda) по-польски означает "красавица". Даже польский женский журнал с таким названием был, а может, и сейчас существует.
Так что, Сенечка, зря ты так!
Вот, сначала сказала, а потом поискала. Вобщем, слово переводится - красота!
а разница.. ? И чо измениться? Те кто чувствовал себя инвалидом..будут реагировать на..несостоятельный, немогущий, слабый, болезлый.. и проч.. найдите для себя свое слово..
почему мне пох..на слово инвалид? Почему, когда мне говорят "инвалид" ..я говорю ..да инвалид.. почему не сморщиваюсь, как поганый гриб..?
,
Наверное, есть люди, плачущие чаще, чем Вы.
Да лишь бы они сами не стали слабее в чем-то.
Да-да. Благодарю за исчерпывающий ответ. Жизнь хороша.
К сожалению конечно есть.
Есть и слабее.
Физически слабее или душевно малоинтересны?
И физически слабее есть. Насчет интересов - там почти все единомышленники. Хотя, как и везде, есть и неприятные исключения, но их очень мало.
То есть у Вашего любимого Вы не единственная, и семью он строит с другой любимой - здоровой? Лично я находилась в похожей ситуации, но для Вас... Как-то странно все это и неправдоподобно.
Он в праве найти себе любую другую для создания семьи.
хочется поделится некоторыми мыслями по этому поводу
слово " Инвалид" настолько прочно вошло в наш обиход, что вряд ли возможно его полностью исключить. Возможно просто ограничить его применение. Только наверно в России принято делить общество на категории, только у нас обращение "мужчина " и "женщина", только в России делят общество на "Здоровых" и "Больных". Я категорически с этим не согласна. Инвалидность в понимании российского законодательства- это ограничение способности к трудовой деятельности и только то.... почему то в нашем обществе это слово используется как обращение? зачем? почему? Должна заметить , что мы порой сами допускаем подобные моменты. Сами же себя называем инвалидами... мне бы было обидно услышать такое в адрес близких мне людей. Это все равно , что мне бы прокричали " эй, здоровая" ...
это я все к тому, что состояние здоровья и способности к той или иной деятельности никак не должны делить общество, все мы равны перед Богом и законом....
Вы все о его правах, это конечно благородно с Вашей стороны. Но ведь можно посмотреть на ситуацию и с другого бока: а вдруг он не хочет создавать семью с другой? А вдруг ему нужны только Вы? Вполне может быть, что в Вас и только в Вас заключается ключик к его счастью. Так зачем же его этого ключика лишать, тем более если Вы его любите.
Я никого ничего не лишаю. Только своих животных завтрака два раза в год в день дегильминтизации, эх-эх...
Ответ для Vlairina:
Да не используется оно как обращение. Может только в третьем лице упоминаться, в самом худшем случае.
Простите, но если так оно и есть. Или я без рук без ног должна всем говорить, чтобы звали меня балериной. "Ах, зовите меня пожалуйста балериной! Ведь в душе я все время танцую! Да, и в справке напишите балерина 2 группы, и пенсию по-балеринности мне платите."
Теперь кроме шуток. Звоню в диспетчерскую. Лифт не работает. Стандартный ответ - мастер завтра придет, у него работы много. Можно походить пешком с 7 этажа и обратно, попа похудеет. А можно сказать, что мол инвалид-опорник я и на работу мне надо. Не успеешь трубку положить - мастер бежит и все чинит. И таких ситуаций, где глупо по отношению к себе скрывать свой статус предостаточно в этой и без них не простой жизни.
Как в поговорке "Пушки-последний довод королей"
Имею право, эх-эх...
в китае живут китайцы, в Африке не живут афроамериканцы, а человек без ноги - это инвалид.
потом фразу "человек с ограниченными возможностями" сократят до ЧОВ. лучше уж инвалид
А чтоб на слуху было, просто - ЧУВАК)
надо объявить конкурс на портале на лучшее замещение слова инвалид
победителю выплачу 10 WMR приз символический, но я сам инвалид
Не всё так однозначно.
По словарю Даля
увечье - состоянье увечного, калечество, причиненное чем-либо, уродство, или неисцелимая, важная болезнь;
калека - увечный или урод;
урод - роженный калекою, или не по образу себе подобных.
То есть, калека является более общим понятием по отношению к понятиям урод и увечный, где первое слово обозначает врождённый недостаток, а второе - приобретённый. Хотя, конечно, в разные времена значения этих слов несколько изменялись.
Из того же словаря
ИНВАЛИД - (с франц.) отслуживший, заслуженный(!) воин, неспособный к службе за увечьем, ранами, дряхлостью.
Обращаю внимание на то, что слово пришло именно из французского языка, и слово это уважительное, в отличие от английского, где оно носит нейтральный характер, означая как больной, так и неправильный, недействительный, неисправный, неработоспособный.
Так что в русском языке слово инвалид - уважительное, никак не идентичное английскому invalid.
Что касается разных недоумков, которые используют вышеназванные слова для оскорбления другого человека, то здесь никакие переименования не помогут, поскольку обидными являются не сами слова, а отношение, передаваемое этими словами. Например обидеть можно даже обращением "эй, уважаемый человек". То есть, добавьте к обращению "Эй" любое слово, и оно сразу станет обидным.
Например: "Эй, ты, академик!"
Или: "Эй, ты, господин хороший!" Я уже не говорю про "ботаника". Давайте и это слово уберём из употребления, чтобы не обижать уважаемых учёных, заменив на более "политкорректное" человек, изучающий растения.
Когда же мы поймём, что дело не в словах, а в отношениях человеческих!
Если мне память не изменяет, то "урода" (uroda) по-польски означает "красавица". Даже польский женский журнал с таким названием был, а может, и сейчас существует.
Так что, Сенечка, зря ты так!
Вот, сначала сказала, а потом поискала. Вобщем, слово переводится - красота!
а разница.. ? И чо измениться? Те кто чувствовал себя инвалидом..будут реагировать на..несостоятельный, немогущий, слабый, болезлый.. и проч.. найдите для себя свое слово..
почему мне пох..на слово инвалид? Почему, когда мне говорят "инвалид" ..я говорю ..да инвалид.. почему не сморщиваюсь, как поганый гриб..?
,